duminică, 27 decembrie 2020

POVESTEA SIRENELOR după Odiseea lui Homer

 Repovestire de Iulia Murnu  după Odiseea lui Homer

   La întoarcerea din război, după ce spulberaseră cetatea Troia, în drumul lor spre casă, Ulise cu tovarășii săi aveau să treacă încă prin cumplite încercări pe uscat și pe mare. Un an încheiat au zăbovit ei în palatul frumoasei Circe. Dar ajungându-i dorul de cei lăsați în Iataca, se suiră pe corabie, înălțară vintrelele și doar vântul și cârmaciul mânau liniștit vasul.

   Întristat, Ulise spuse:

– Iubiții mei, aș vrea să cunoașteți cu toții ceea ce  ne-a menit mărita Circe, precum și bunele ei sfaturi  de care va trebui să ținem seama, pe drumul nostru lung și anevoios de aci înainte. În ajunul plecării, pe înserate, când voi vă odihneați la odgoane, ea m-a luat de mână și mi-a zis: “ Vei sosi mai întâi la insula sirenelor. Trebuie să ştii că aceste sirene, numai pe jumătate cu chip de om şi jumătate pasăre, momesc călătorii, fermecându-i cu versul răsunător. Cine le aude cântecul nu se mai întoarce acasă, zadarnic îl aşteaptă soţia şi copiii lui dragi, că acolo îi putrezesc oasele. Insula lor este o luncă întinsă, cu mormane de oseminte şi putrejuni ale acelor nenorociţi care au încăput în mreje.” Circe ne-a dat sfatul cum să ne ferim de glasul lor vrăjit, ca și de lunca lor înflorită. Va fi nevoie ca eu să vă astup urechile cu ceară, iar voi să mă legați vârtos cu funiile de catarg. Și de vă voi ruga să mă dezlegați, voi și mai tare să mă cetluiți.

   În vreme ce Ulise destăinuia acestea și încă și alte grozăvii ce aveau să mai întâlnească în calea lor, se apropiaseră de insula sirenelor .

   Deodată suflarea vântului încetă ca prin minune, aheii scoaseră pânzele și începură cu lopețile să albească în spume apa. Între acestea, Ulise, luând un cuțit de aramă, îmbucăți o roată mare, mare, gălbuie, de ceară, o frământă în mâinile lui vânjoase, o muie la dogoarea soarelui și cu ea astupă auzul fiecărui tovarăș. La rândul lor și ei îl legară de mâini și de picioare, cu funiile, în jurul catargului.

   Cum ajunseră la cotitura țărmului, fermecătoarele sirene îi zăriră și începură dulcea lor cântare:

Ulise lăudate, vino-ncoace,

Tu slava-naltă-a neamului ahaic,

Oprește vasul să ne-auzi cântarea,

Căci nu trecu vreun om pe-aici vreodată

Cu luntrea, fără să ne-asculte versul

Ca mierea de plăcut din gura noastră.

De cum ne-aude, oricine se desfată

Și-nvață mult, că noi cunoaștem toate

Isprăvile ce-au săvârșit aheii

Pe șesul larg din Troia. Ba cunoaștem

Și toate câte se petrec pe lume.

   De ce le auzea cântecul plin de vrajă, de ce dorea Ulise și mai mult să le asculte și se tot ruga de oameni, cu semne din sprâncene, să-i de-a drumul. Ei însă, n-aude, n-avede, vâsleau mai departe; ba Evriloh și un altul îl legară și mai strâns și mai țeapăn, ca nu cumva să încerce singur să se desfacă.

   Astfel, după spusa vrăjitoarei Circe, Ulise a ocolit primejdia și s-a putut bucura de cântecul măiestrelor sirene. Abia când se depărtară, de nu se mai auzea glasul lor ademenitor, tovarășii își destupară urechile de ceară, apoi dezlegară legăturile și-l sloboziră pe Ulise.


                       
Ilustrație: Ecaterina Filionescu Murnu

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu